by im.pro.wise

КАК ОБУЧАТЬ ЛЕКСИКЕ.
Часть 2

6 стратегий работы с целевой лексикой
(target vocabulary)
intro
Для того, чтобы правильно применить описанные в этой статье стратегии, я крайне рекомендую сначала ознакомиться с предыдущими текстами по этой теме:
  1. Статья про стратегии работы с emergent vocabulary;
  2. Статья про ключевые принципы работы с лексикой.
Можно и без этого, конечно, но тогда есть вероятность, что в какой-то момент (может и сразу с порога) у либо вас появятся вопросы по терминам, либо появятся сомнения в адекватности автора. Либо и то и другое. Поэтому загляните, там прелюдия, а без прелюдии частенько бывает непонятно и неприятно.
птица-тройка
Когда речь идёт о введении лексики, неважно целевой или спонтанной, мы говорим о том, чтобы донести до ученика три вещи:
  1. значение слова — самое полезное, самое важное и самое сложное;
  2. произношение слова — тоже супер-важно, особенно в разговорном курсе;
  3. написание слова — на мой взгляд, наименее важный аспект в XXI веке.

Не поймите неправильно. Знать, как правильно пишется слово лучше, чем не знать. Но с практической точки зрения стоит задавать себе (и ученику) два вопроса: как часто мы пишем это слово в жизни? и есть ли у нас возможность проверить написание слова, если даже мы его пишем.

Будем честны с собой, большинство людей практически ничего не пишут от руки. Даже аргумент с экзаменом, раньше работавший как лом, против которого нет приёма, сейчас мало пригодится — появились компьютерные варианты всех крупных экзаменов. Даже если вы старовер-рукопис, все равно проще сдавать экзамен на компьютере. Там же и пишут те, кто хоть что-то пишет. В большинстве европейских вузов можно прийти на лекцию с ноутбуком и не писать от руки вообще ничего и никогда. А если и пришлось, то всегда можно перепроверить написание слова автоматически в миллионе спеллчекеров. Я уверен, что рано или поздно, к счастью или к сожалению, умение писать что-то от руки сведётся к курсам калиграфии для энтузиастов, а большинство людей будет печатать на клавиатуре.

Ещё одна оговорка, в этой и без того крупной статье: я не буду говорить о том, как работать с произношением слов — это сложный вопрос, требующий отдельной проработки. Если интересно — я могу написать об этом. А пока предлагаю идти дальше, в первую очередь обращая внимание на значение, по возможности не забывая про написание и произношение.
стиль ленивого учителя
Во введении лексики наша главная задача — лениться, делать меньше работы, максимально вовлечь наших учеников в процесс изучения лексики. Золотое правило классного преподавателя — если можешь спихнуть задачу на ученика — спихни её на ученика. В этом смысле все стратегии работы с целевой лексикой основаны на двух ключевых принципах:

  1. по-максимуму используем языковую догадку учеников;
  2. даём максимум интерактивности.

Что такое интерактивность в этом контексте? Во-первых, если у нас группа — мы стараемся как можно раньше отвалить от учеников и с загадочным видом замолчать. Можно замолчать с любым другим видом, если он не пугает и не отвлекает учеников. Тут хорошо бы разбить учеников на пары или тройки. Иначе, хоть убейся и упорись с инструкциями, но без плётки, криков, матов, постоянного контроля со стороны учителя в большинстве случаев ученики будут "сползать" в индивидуальную работу. Во-вторых, интерактивность — это приколюхи в плане формата задания. Если вы онлайн — вооружайтесь соответствующими сайтами. Если вы офлайн — вооружайтесь ножницами.

Я сам бесконечно кринжую с методистов, которые с безапелляционной уверенностью говорят что надо "вот так-то и никак иначе", но тут каждый раз сдаюсь и грешу: не давайте ученикам списки лексики на одной бумажке. Нет, исключения бывают и у всех был Васенька, который как не в себя выписывал всю лексику с урока в словарик, а потом учил все слова так, чтоб от зубов отскакивало. Но на одного Васеньку приходится 99% учеников, которые впадут в лютейшее уныние, если вы распечатаете им vocabulary bank из English File и, как завещали великие методисты Оксфорда, попросили их чётенько по заданию совмещать картинки со словами. С самим форматом "picture matching" нет ничего плохого, но с распечаткой из учебника или (если вы современный прошаренный тичер) скриншотом той же страницы на эстетичной (что бы это ни значило) доске Миро, плохо практически всё. В том смысле, что ученика вы не убъёте и ныть они не начнут, но всегда есть вариант получше и поинтереснее. Про эти варианты, собственно, и написана данная статья. С уверенностью матёрого дилера предлагаю вам попробовать то, что я предложу, а затем понять, что вы уже жить не можете без такого формата.

Ну а если вы уже опытный препод, то готовьтесь к самопоглаживанию по голове, которое я предлагаю устраивать себе каждый раз, когда вы поймаете себя на мысли "я так всегда и делаю!"
Опрос и сортировка
(Eliciting + Sorting)
С точки зрения разделения стратегий, "опрос и сортировка" точно находится где-то посередине между опросом (eliciting), стратегиями введения спонтанно возникшей (emergent) и целевой (target) лексики, при этом точно не попадает ни туда ни туда, а именно что стоит особняком.

Помимо очевидного разделения на онлайн и офлайн, тут есть ещё два варианта: попроще и посложнее, как для вас, так и для учеников. Так или иначе, это самая трудозатратная и времязатратная стратегия из всех, угадайте почему? Потому что при определённом раскладе тут больше всего вовлечён учитель.

Несмотря на то, что на мой взгляд, учителю всегда стоит проводить опрос (eliciting) на тему слов, которые ученики уже знают до момента введения лексики, суть этой конкретной стратегии в том, чтобы совместить этот опрос с самим введением лексики.

Именно по этим причинам (есть опрос и высоко вовлечение учителя) стратегия лучше всего подходит для той лексики, где ученики уже знают немало слов, а непосредственно новой лексики не супер много, и её легко объяснить по ходу дела.

Можно спокойно предположить, что ученики на любом уровне наверняка знают хотя бы несколько слов на тему "еда" или "транспорт". Даже те, кто никогда не учил язык, наверняка что-то где-то слышали. В случае с английским 100%, многие слова встречались на упаковках продуктов либо в песнях и кино. Однако, даже на уровнe B1 странно будет ожидать от учеников, что они сходу назовут больше 3-4 фразовых глаголов, при том, что в среднем, они вероятнее всего знают уже не меньше 20-30 таких слов.

Рассмотрим пример из ученика English File Intermediate. Я выделю цветом те слова из учебника, которые ученики скорее всего знают ещё до начала урока по теме "еда". Для сравнения, рядом слова по теме "характеристики личности" из того же учебника. Конечно, все люди разные, кто-то знает чуть больше, кто-то чуть меньше, но разница налицо.

Таким образом, стратегия "опрос и сортировка" хорошо подходит для списка слева и не подходит для списка справа.

Теперь конкретные механизмы.
  1. Онлайн и посложнее. Даём ученикам задание распределить слова по категориям. Распределяем их по парам, если у нас группа, либо просим ученика показать нам свой экран и стараемся не особо подсказывать нашему индивидуалу, хотя бы поначалу. Здесь я рекомендую использовать https://wordwall.net/ и template "group sort". Можно использовать и https://learningapps.org/, template "group assignment", принципиальной разницы нет, но тут wordwall выглядит чуть лучше, поэтому я за него. (Если нужна статья, видео или совет по работе с wordwall — пишите, сделаем). Смотрим, помогаем. Что-то ученики с лёгкостью распределят сами, о чём-то догадаются, а нам останется только "добить" совершенно незнакомые слова и проверить произношение. Для произношения просим учеников называть слова, которые они сортируют, либо проверяем, когда они вернулись из пар. Написание слов вот оно, на карточках.
  2. Онлайн и попроще. Забираем бразды себе, двигаем все сами на своём экране, но просим учеников помочь нам. Как вариант, расписываем слова по категориям сразу, например на доске Miro или Zoom. У меня получается коряво, но если вы — меткий стрелок по пикселям, то можно и так. Вариант чуть похуже первого, потому что больше учителя, да ещё и меньше удовольствия — тыкаться в активность лучше ученикам, а не преподавателям.
  3. Офлайн и посложнее. Я не буду подвергать анафеме тех, кто распечатывает wordwall для своих онлайн учеников, но с укоризной посмотрю на них, спросив, в чем разница между этим и простой распечаткой страницы из учебника. А нет её. Так или иначе здесь нам нужно распечатать и нарезать карточки со словами, а дальше попросить учеников (в парах или индивидуально, если пар нет) рассортировать слова ручками по кучкам. Двигать карточки по столу нравится всем. При условии, что учитель не допустил "ошибку новичка" и, побоявшись гнева Греты Тунберг, сделал карточки настолько мелкими, что при каждом чихе или хихике учеников, они весёлыми конфетти разлетаются по аудитории. Потом просим учеников назвать все слова из той или иной категории, дообъясняем незнакомые слова и в процессе проверяем и правим произношение.
  4. Офлайн и попроще. Пишем категории на доске и в формате живого выкрикивания с места, опрашиваем учеников, параллельно добавляя нужные нам слова в соответствующие категории. Времени больше, но обычно работает неплохо, если вовлекать всех-всех учеников.

Получается так, что "опрос и сортировка" в чистом виде — это варианты 2 и 4. А в вариантах 1 и 3 они чуть разделены.
Подчеркну ещё одну важную особенность этой стратегии — нужно отдельно проговаривать значение каждого слова, которое ученики не знают и не угадали. Это увеличивает время и тут понадобятся стратегии работы с emergent vocabulary. В том числе и по этой причине в 90% случаев я и многие другие преподаватели предпочитают этой стратегии картинки и определения. О них — дальше.

И вот пара примеров для наглядности, wordwall и linkers для уровня C2 или learningapps + погода.
Картинка + слово
(picture matching)
Сюрприз!

Самое распространённое задание на введение лексики в учебниках и непроста. Редко что может быть понятнее картинки, хотя даже здесь легко угодить в ловушку и использовать стратегию некорректно. Очевидно, что для еды, простых эмоций, природы или тому подобных легко визуализируемых вещей, картинки — это идеал. Но есть эмоции становятся посложнее (например, разница между простой усталостью (tired) и усталостью учителя английского после недели по 5 уроков в день (fucking shattered) может быть не так легко показать на картинке.

Другая типичная ошибка — уж простите меня за псевдо-дизайнерские наезды — картинки разных стилей. Плачут небеса и разбивается моё сердечко каждый раз, когда в одном задании с картинками у нас встречается и эмодзи, и фотография со стока, и векторная иллюстрация, и комикс и рисунок от руки. Нужно выбрать что-то одно и в одном стиле.

Онлайн. Уж простите меня за пуризм, но никакого wordwall. Главная проблема в том, что wordwall не умеет увеличивать изображения. И уже после 4х картинок ученикам понадобится лупа (и пупа), чтобы разглядеть что там изображено. Уж сколько я воевал с учителями в моей бывшей школе, так и не перевоевал их. Так и останусь бродяга один со своим learningapps. Да, есть ученики, которых бесит хаос в том, как выглядит активность с картинками на этом сайте, но зато на картинку можно кликнуть и она (о боги!) станет больше. А ещё (алилуйя!) этот сайт поддерживает гифки. Вы же любите гифки в моих статьях? Вот учеников они тоже могут радовать. А помимо радости, еще и наглядно показывать глаголы или предлоги движения. Картинки — только learningapps. Пока wordwall не нашёл нормального дизайнера хотя бы с одной рукой, растущей из плеча. (Никаких претензий к людям с ограниченными возможностями!) Вот вам даже пример для уровня С1, ну не красота ли?

Офлайн. Мне нечего вам сказать кроме четырёх слов: распечатываем и нарезаем карточки. Для переживашек совет: карточки, распечатанные на чёрно-белом принтере, всё равно лучше, чем экран ноутбука или не дай бог телефон. Не для того ваши ученики просились в офлайн и ехали на собачьих упряжках через грозу, чтобы снова прилепляться к экранам. Карточки двумя кучками раздаем каджой паре (если есть) и, как настоящий "ленивый учитель", молча ждём, пока ученики научат и развлекут сами себя.

Как вариант, в некоторых случаях мы можем использовать одну большую картинку с несколькими словами. Это хороший вариант, когда предметы, которые мы хотим визуализировать таким образом, чаще всего встречаются в общем контексте. Например, это могут быть названия магазинов на улице, части дома или части тела. Если хочется, можно выделить этот способ работы с лексикой в отдельную категорию — labeling (лейблы).
картинка + определение
(definition matching)
Это тоже то, чем кажется. И здесь мы снова вдохновляемся учебником и идём делать сами своё. Ясно-понятно, что так не напасёшься времени — делать каждому ученику свою активность и нарезать все эти карточки. Но вы же не выбрасываете эти карточки после урока? Не сжигаете их в ритуальном огне? Карточки можно и нужно хранить и тогда, через годик, у вас будет ещё один ученик этого уровня, а резать ничего не придётся. Уж в чём-чём, а в этом аспекте нашего будущего мы можем что-то планировать.

Типичная ошибка номер раз: делать определение (дефиницию) слишком сложной. Оно должно быть максимально понятным и прозрачным, если не сказать примитивным. Не в бровь, а в глаз, без витиеватостей. Задача определения — объяснить слово так, чтобы его можно было точно соотнести без ошибок. Упрощайте ровно донельзя.

Типичная ошибка номер два: учить новым словам в определениях. Если слово важное — вынесите его в список целевой лексики и дайте ему определение. Если слово неважное — фиг с ним. Очень часто сталкивался с тем, что в объяснении слова sneeze (чихать) у нас встречалось всё от носовой полости (nasal cavity) до сильных потоков воздух (forcefully exhaled air). Хотите, чтобы ученик разбирался в полостях, учите этому отдельно.

Онлайн. Тут без жести — спокойно идём в wоrdwall и делаем там "match up". Определения берём из любого любимого словаря и упрощаем. А затем ещё раз упрощаем. Пример: прилагательные чувств для уровня B1.

Офлайн. РЕЖЕМ КАРТОЧКИ.
Слайды (slideshow)
Очень похоже на "опрос и сортировку" в том, что здесь не так много слов (не больше 15), и мы предполагаем, что ученики знают или половину, или даже большую часть из них. Я, например, пользовался этой стратегий для тем "погода" и "мебель" на уровнях b1 и b2 соответственно. Здесь мы так или иначе показываем ученикам список картинок (как онлайн, так и офлайн, на распечатках либо с экрана — тут уже не зазорно), но каждая картинка встречается два раза: первый раз пустая, а во второй раз с уже написанным на ней словом. Без этого слово придётся прописывать отдельно, а это лишнее время. Поскольку тут снова есть картинки, стратегия работает только для легко визуализируемых слов.

Мы, таким образом, сразу объясняем, показываем и произносим слово. Что-то угадывают ученики, что-то проговариваем и дообъясняем мы. Всё так же интерактивно, но чуть больше учителя, чем в предыдущих стратегиях.

Типичная ошибка: слишком много слайдов и слишком много слов.

Сама презентация может выглядеть примерно так:
видео (video)
Мы все любим аутентичные материалы. Потому что по-настоящему, интересно, весело. Видео — вообще идеально, потому что тут и звук, и мимика, и картинки и, если хочется, субтитры. Очевидная и главная проблема — найти видео, которое подходит ученикам по уровню и в котором не встречаются совершенно упоротые бесполезные слова, на которых можно легко застрять, потеряв время и учеников.

С видео можно работать по-разному, но именно в контексте введения лексики я предпочитаю поступать следующим образом:
  1. Нам нужен список слов, которые мы хотим ввести. Если мы онлайн, можно просто выдать ученикам список, ничего не объясняя про отдельные слова. Если хочется усложнить, можно и без списка, но справятся немногие. Для офлайна — уже догадались? давайте хором — режем карточки!
  2. Включаем видео и просим учеников расставить карточки в том порядке, в котором они слышат слова в видео.
  3. Проверяем, дополняем, объясняем.
Почему так? Нам нужно, чтобы ученики не просто смотрели на слова или слушали звук, но одновременно обращали внимание на написание слова, его произношение в видео и то, что в этот момент происходит на экране. Особенно помогает, если например представить видео с готовкой какой-то еды, где повар называет ингредиент прежде чем отправить его в кипящее масло. Это сложно, но вполне интересно.

Типичные ошибки: слишком мало слов (длинное видео ради двух примеров), слишком много слов (в итоге не смотрим и кайфуем, а проводим диктант на бешеных скоростях), слишком сложная/левая лексика в видео.

Если видео "ненастоящее", а там просто то же слайдшоу со словами — лучше сделать самому. В большинстве таких видео, которые встречал я, либо ужасная музыка, либо ужасный дизайн, либо комбо. Но тут, конечно, на вкус и цвет... Вот отличное видео с кучей полезных слов.
Важное о контексте
и коллокациях
Стоит ли рассматривать "догадайся о слове из контекста" как стратегию введения лексики? И да, и нет. С одной стороны, тут появляется та же сложность, что и в видео — даже в хорошем учебнике сложно найти текст, в котором будет приемлемое количество слов по одной теме. Еще сложнее найти текст, в котором значение слова можно понять по контексту, из слов вокруг. В большинстве случаев, у нас будет текст с 3-5 словами и следом список лексики, в котором уже 15-20 слов. Иногда совсем других. Если повезёт и слова будут совпадать, то всё ок, но так или иначе нам всё равно лучше уточнить — не будет хуже, если даже после проработки такого текста и слов в нём, мы всё-таки пройдёмся по введению лексики как таковому. Будет быстро, а повторение — мать учения. Считай, практика. По этой причине я не выделяю этот способ работы с лексикой в отдельную стратегию.

Про использование чтения, аудирования и видео в качестве контекста для работы с лексикой я бы тоже сказал отдельно, но одну важную идею стоит описать именно здесь: преподаватели очень часто переоценивают возможности учеников в плане догадки и переоценивают тексты в плане "прозрачности". Можно пытать учеников любыми известными вам способами, однако если в тексте написано "chop some eggplants" (нарежьте несколько баклажанов), ученик никак не догадается о значении слова, хотя казалось бы — вот он контекст. В учебниках, с которыми я работал (а я работал со 100500 разных учебников) такие тексты — большая редкость. Может, о каких-то словах и можно догадаться, но явно не о всех. Проблем добавляет и тот факт, что как ни пытайся, но заставить AI сгенерировать текст так, чтобы он намекал на значение слов, чтобы сэкономить время на текстах, у меня никак не получилось. А писать такие тексты с нуля самому — это уже даже для меня, угорающего по подготовке к урокам, перебор.

Что касается коллокаций, заданий, похожих на то, что вы видите ниже (скрин из учебника Face2Face Intermediate, и главное — сути работы с лексикой >>
>> это задание никак не относится к введению лексики. Главная идея введения лексики — дать ученикам возможность самим догадаться о значении слова. Здесь мы делаем вполне полезное упражнение — соотносим части устойчивых выражений. Только где значения? А значения в конце книги, в словарике. Спрашивается, а чем это лучше задания "иди в словарь, выучи слова сам?". Ученик может сделать это и дома, бесплатно, без учителя. Нет интерактивности = нет введения, в том смысле, без которого непонятно зачем всё затевалось.

Если вам кажется, что дело только в частности в коллокациях — это не так. Такая ключевая ошибка введения лексики повсеместно встречалась и в учебниках, и на занятиях, которые я просматривал у начинающих и опытных преподавателей. Вот другой пример: словообразование. Даём список слов, вроде care и просим создать прилагательное, добавив суффикс — careful. Вот как ученик может догадаться о значении слова? Никак. Только от учителя. А значение нужно делегировать в первую очередь. Поэтому рядом с таким заданием всегда должна быть какая-то ещё стратегия, которая "бьёт" по значению слов, например "слово+определение". Чем меньше учителя — тем лучше.
итого
Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе. Не стоит загонять себя в жёсткие рамки стратегий, чаще всего, их можно и нужно смешивать в разных пропорциях — пожалуйста, пробуйте и экспериментируйте. Но с другой стороны, если человек не освоил базу, вероятность успешного эксперимента крайне невелика. С третьей стороны, из урока в урок, меняя местами "слово+определение" и "слово+картинка", вы вполне можете пройти целый курс, так и не заметив усталости и скуки ученика. Это классика и она работает практически безотказно.

Если мне не удалось придумать или вспомнить какие-то ещё стратегии, вы знаете, где меня найти — пишите, я люблю пообсуждать методику.
Я провожу обзервации занятий и консультирую преподавателей по вопросам методики.

Если у вас есть небольшие точечные вопросы — задавайте их в нашем сообществе в TG или ВК.
Читать ещё
Если хотите узнать больше
© 2024
IM.PRO.WISE